| Maio pardo, ano farto | gallego | 
          
                  | Mari clar e cers escur, [/] Es de plèjo à cop segur | occitano | 
          
                  | Mayo oscuro y junio claro, pan para todo el año | castellano | 
          
                  | Mayo pardo y junio claro | castellano | 
          
                  | Mayo pardo, año harto | castellano | 
          
                  | Mayo pardo, San Juan claro | castellano | 
          
                  | Mayo pardo, señal de buen año | castellano | 
          
                  | Molta mosca i mosquit, cel enterbolit | catalán | 
          
                  | Ni creas en invierno claro, ni en verano nublado | castellano | 
          
                  | Noche tinta, blanco día | castellano | 
          
                  | Noite moura, vendaval seguro | gallego | 
          
                  | Norte oscuro, vendaval seguro | castellano | 
          
                  | Nuvole verdi e scurette [/] son tempesta e saette | italiano | 
          
                  | Pays bas clair, montagne obscure / Beau temps assuré | francés | 
          
                  | Plaine claire, montagne obscure / La pluie est sûre | francés | 
          
                  | Pour avoir une belle journée il faut que le temps soit rouge le matin, blanc le midi, gris le soir | francés | 
          
                  | Quand au printemps, la lune est claire, [/] Peu de noix espère; [/] Si la lune est trouble, [/] La noix redouble | francés | 
          
                  | Quand le ciel est serein et la montagne obscure / Ne t'y fie pas car rien n'est sûr | francés | 
          
                  | Quand lou soulèu s'enintro engourga lou dijòu, [/] Passo pas la semano que noun plòu | occitano | 
          
                  | Quando canta il rospo [/] il tempo si fa fosco | italiano |