sereno, claro, despejado, raso
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 321 - 340 de 403 (página 17 de 21)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Es mestral és sa granera del cel catalán
Es mestral és es raspai d'es cel catalán
Enero heloso, Febrero nevoso, Marzo ventoso, Abril lluvioso, Mayo pardo y San Juan Claro [sic, mayúscula], labrador prepara los bueyes y el carro castellano
En invierno noche sombría, el siguiente, hermoso día castellano
En invierno noche muy clara, el sol que sigue no da la cara castellano
El vent aragonès | no plou ni aclareix; | quan s'hi posa, se coneix catalán
El maestral agrana el cel catalán
Èga burvanda da séira, da duman dut in stéilla ladino (dolomítico)

E' temp masê 'd nota e' dura quant d'una mela còta

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Dixe el pastor: Ciaro a matina, ciò sù el bastón e camina

véneto

Dieu'ns perchüra d'ün bun favrer, / e'l Segner ans dett' ün bel marz cler

romanche (retorrománico de Suiza)
Días e mañás de xiadas, sol tépedo e noites craras gallego
Decembar scûr, an gnûf saren friulano
De Saint-Paul, claire journée, [/] Nous annonce une bonne année. [/] S'il fait brouillard, [/] Mortalité de toutes parts francés
De Saint-Paul la claire journée [/] Nous dénote une bonne année. [/] S'il neige ou pleut, cherté sur terre. [/] S'il fait du vent, nous aurons guerre. [/] Et si l'on voit d’épais brouillards, [/] Mortalité de toutes parts francés
Ddíje te scanze da seréne de virne e nnuvele de stéte pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
D'un bë mess de Genné denebbià [/] Préen lo bon Dieu de no vardà francoprovenzal de Italia
Cur il Schanèr eis cauld e clar, [/] tü stos il fein spargnar romanche (retorrománico de Suiza)
Cuando se ve el peñón de Bienservida, agua al segundo o tercer día castellano
Cuando el grajo vuela bajo, hace un frío del carajo; cuando el grajo sube, no se ve ni una nube castellano

Páginas