Soleil d'hiver, amour de paillarde : [/] Tard vient, et peu arde |
francés |
Soleil d'hiver, tard levé, [/] Bientôt couché et caché |
francés |
Soleil pour Saint-Hilarion, [/] Il faudra force tisons |
francés |
Tavernera vella, | llevant fred, | no et moriràs de set |
catalán |
Temps rouge en bas (coucher du soleil) / Bonne femme, cherche du bois! |
francés |
Temps trop beau en août [/] Annonce un hiver en courroux |
francés |
Ten el invierno por pasado, si ves a febrero empapado |
castellano |
Toamnă caldă, iarnă lungă |
rumano |
Toată vara cu cojoc şi iarna cu c . . . la foc |
rumano |
Tramuntana, tramuntanell, | s'enduu la camisa o la pell |
catalán |
Tras la niebla de diciembre, frío o solano viene |
castellano |
Un mes abans i un mes després de Nadal, l’hivern cabal |
catalán |
Un mes antes y otro después de Navidad, es invierno de verdad |
castellano |
Vara pădurar, iarna bucătar |
rumano |
Vara, dacă oile, înainte de a le mulge, zbiară, behăiesc mult, e semn de iarnă lungă |
rumano |
Vara, dacă vor fi nuci şi alune multe, prevestesc iarnă grea |
rumano |
Vaudrié mai vèire un loup dins un pargue qu'un ome en camiso au mes de janvié |
occitano |
Vent marí, fred per l'home i calent per la terra |
catalán |
¿Cuándo hace frío? / Cuando va a llover o ha llovido |
castellano |