buen tiempo
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1701 - 1720 de 1802 (página 86 de 91)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Qui pèr Nadau s'assoulelho, [/] Pèr Pascos s'estourrelho occitano
Qui prend le soleil à Noël, [/] À Pâques se gèle francés
Qui se chauffe au soleil à Noël, le saint jour, [/] Devra brûler du bois quand Pâques aura son tour francés
Quouro es claro la mountagno, [/] Manjo, e vai-t-en pèr campagno occitano
Rojo al anochecer y gris la madrugada, son señal segura de buena jornada castellano
Românul zice: „Dacă am dat Bobotează la spate, nu-mi mai este frică de iarnă, am pus mâna pe primăvară!“ rumano
Rosso di sera e bianco il mattino, mettiti in cammino italiano
Rosso di sera [/] bel tempo si spera; [/] rosso di mattina [/] acqua vicina italiano
Rouge de sero [/] Bèu tèms espero occitano
Rouge de sero [/] Bèu tèms espero; [/] Rouge de matin [/] Bagno lou camin occitano
Rouge de sero [/] Bèu tèms espero; [/] Rouge de matin [/] Coumpisso soun vesin occitano
Rouge vêpre et blanc matin / Est la joie du pèlerin francés
Rougeirolo de la sero [/] Bèu tèms espero; [/] Rougeirolo dóu matin [/] Plueio en camin occitano
Roxo contra o mar, colle os bois e vai labrar gallego
S'es bèu sant Bartoumiéu, [/] Vivo l'estiéu! occitano
S'il fait beau à la petite Saint-Jean, [/] Année fructueuse en froment francés
S'il fait beau à la Saint-Denis, [/] L'hiver sera bientôt fini francés
S'il pleut à la Saint-Jean, [/] Il fera beau à la Saint-Pierre francés
Să nu zici ce zi frumoasă pînă ce nu va însera rumano
Saint Médard beau et serein [/] Promet abondance de grain francés

Páginas