Marzo marzán, á noite cara de lobo i á mañán cara de can |
gallego |
Marzo marzán, por la mañana cara de ángel, y por la tarde cara de can |
castellano |
Marzo ventoso y abril lluvioso, hacen a mayo hermoso y al colmenero merdoso |
castellano |
Marzo, la serpe esce dal balzo |
italiano |
Marzo, marzuelo, un día malo y otro bueno |
castellano |
Mayo ventoso, año hermoso |
castellano |
Nadal aterecido, xaneiro garrido |
gallego |
Natale al balcone [/] Pasqua al tizzone |
italiano |
Natale al giuoco [/] Pasqua al fuoco |
italiano |
Natale verde, Pasqua bianca |
italiano |
Nèblo de puech, [/] Al suspluech; [/] Nèblo de coumbo, [/] Cerco l'oumbro |
occitano |
Neige en février, [/] Bon temps pour les blés |
francés |
Ni el buen tiempo ni el mal tiempo duran mucho tiempo |
castellano |
Ni primavera sin golondrinas, ni despensa sin harina, ni dicha completa, ni otoño sin nevereta |
castellano |
Ni un dedo hace mano, ni una golondrina verano |
castellano |
Ni una flor hace ramo, ni una golondrina hace verano |
castellano |
Niebla en el valle, gente a la calle |
castellano |
Niebla por la mañana, tarde de damas |
castellano |
No abril di o cuco: "vivo"; e no maio: "revivo" |
gallego |
No habiendo viento, / no hay mal tiempo |
castellano |