Entre Santos e Nadal é o inverno candeal |
gallego |
Entre Sant Jordi i Sant Marc, un dia d'hivern hi cap |
catalán |
En ivèr pertout plòu, [/] L'estiéu, ounte Diéu vòu |
occitano |
En invierno, la mejor salsa de la comida es el fuego |
castellano |
En invierno, de cara; y en verano, de espalda |
castellano |
En invierno y en verano, el fuego es agasajado |
castellano |
El sol de invierno y las nubes de verano engañan a los sandios |
castellano |
El invierno no es pasado mientras abril no ha terminado |
castellano |
El invierno empieza, ó se ha roto la cabeza |
castellano |
El día de la Candelaria, está el invierno fuera; pero si no ha nevado y quiere nevar, invierno por comenzar |
castellano |
D’inverno tutti i venti portan acqua |
italiano |
Ducerea timpurie a rândunelelor înseamnă că şi iarna se va pune iute |
rumano |
Doux hiver, printemps desséché; [/] Pénible hiver, printemps mouillé |
francés |
Dicembre con rugiade, inverno con due spade |
italiano |
Día da Candeloria, inverno fora. Se chove ou venta, aínda entra |
gallego |
Desde o vinte en adiante o inverno xa é constante |
gallego |
Des neiges avec bon hiver [/] Mettent bien du bien à couvert |
francés |
Dende Santos a Nadal é inverno natural |
gallego |
Delle cere la giornata [/] ti dimostra la vernata, [/] se vedrai pioggia minuta [/] la vernata fia compiuta, [/] ma se vedi sole chiaro [/] marzo fia come gennaro |
italiano |
Del maig en la meitat, | l'hivern acabat |
catalán |