Se febrié noun febrejo, [/] Tout mes de l'an aurejo |
occitano |
Se janvié [/] es bouié, [/] Noun l'es mars nimai febrié |
occitano |
Se non fa freddo in gennaio, lo sentiremo di febbraio |
italiano |
Se piove in febbraio, riempi il granaio |
italiano |
Si belié [/] N'es pas boutelhé, [/] Meinajo toun granié |
occitano |
Si el febrer no fa februres, | el març fa esguerradures |
catalán |
Si el febrer no febreja | ni el març marceja, | tot l'any li porta enveja |
catalán |
Si en febreiro estiveche quente, na Pascoa batirás o dente; e si estiveche frio, non cho digo, non cho digo |
gallego |
Si février est chaud, [/] Croyez bien, sans défaut, [/] Que par cette aventure, [/] Pâques aura sa froidure |
francés |
Si février ne févrière pas, [/] Tout mois de l’an peu ou prou le fera |
francés |
Si février ne févrotte, [/] Mars marmotte |
francés |
Si hiela en enero, llueve en febrero |
castellano |
Si la mouscho brut dins lou mei de fevrié, [/] Las vachos tournon au palhié |
occitano |
Si l’hiver ne fait son devoir [/] En mois de décembre et janvier, [/] Au plus tard il se fera voir [/] Au deuxième de février |
francés |
Si octobre est chaud, [/] Février sera froid |
francés |
Si plou pel febrer, | el vi torna a res |
catalán |
Si plou pel febrer, | tot va bé |
catalán |
Sol de febrero rara vez dura un día entero |
castellano |
S’il tonne en février, [/] Montez vos tonneaux au grenier |
francés |
Ten el invierno por pasado, si ves a febrero empapado |
castellano |