día siguiente
Descripción: 
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 55 (página 2 de 3)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Nüvel cotschen de la saira, di dave bel di da faira, [/] Nüvel cotschen la daman, fin la saira grand pantan     romanche (retorrománico de Suiza)
Quan era vaca se leque [/] londeman arren non seque occitano (aranés)
Quan eth cocut cocude, [/] çò qu'era net banhe, [/] eth dia ac shugue occitano (aranés)

Quand a la sira el sô el se volta indree, a la matinna se gh'ha l'acqua ai pee

lombardo (de la región italiana de Lombardía)
Quando el pigozzo spigozza [/] al dì drio a vento o giozza véneto
Quando il sole si mostra solo verso il tramonto, il giorno dopo pioverà ancora italiano
Rubias al naciente, lluvia al día siguiente castellano
Santa Catalina neve na curtiña, se non é aquel día, pró outro día gallego

Se de agòsto la nòte no’ ga le stèle, el şòrno drìo piòva a mastèle

véneto
Si al vespre la boira s'ajoca a la Roca d'en Pla, sol l'endemà catalán
Si el sol es pon en calçada, a l'endemà arengada catalán
Si la Almenara está obscura, a otro día lluvia segura castellano
Si surt la Berguedana, l'endemà plou catalán
Sol en calçà(da), aigua a l'endemà catalán
Um dia frio [,] outro quente, logo um homem doente portugués
Vent d'autan, [/] ploja a londeman occitano (aranés)
Viento a Berbería, Levante al otro día castellano
Arreboles al poniente, buen tiempo al día siguiente castellano
Dacă a doua zi de Crăciun va bate vântul, atunci toamna va fi ploioasă şi vânturoasă rumano
Dacă la luna nouă în seara următoare răsare mai jos pe cer decât în ziua de mai nainte, atunci e a ploaie rumano

Páginas