Per Sant Bartomeu, | pluja arreu |
catalán |
Pluie de Saint-Barthélemy [/] De la vigne est l’ennemie |
francés |
Polo san Bartolomeu troboada arreu |
gallego |
Por San Bartolomé, el que no haya acabado la era agua en él |
castellano |
Por San Bartolomé, tronadas arreo |
castellano |
Quand il pleut pour la Saint-Barthélemy, [/] La vache mange, le bœuf aussi |
francés |
Quand plòu pèr sant Laurèns, [/] La pluèio vèn à tèms; [/] Quand plòu pèr sant Bartoumiéu, [/] Se t'en trufes, noun pas iéu |
occitano |
S'es bèu sant Bartoumiéu, [/] Vivo l'estiéu! |
occitano |
Se piove per San Lorenzo / viene a tempo, / se piove per la Madonna / è ancora buona, / se per San Bartolommè / soffiale drè |
italiano |
Se plòu pèr sant Laurèns [/] La pluèio vèn à tèms; [/] Se plòu pèr Nosto-Damo, [/] Cadun encaro l’amo; [/] S'es pèr sant Bartoumiéu, [/] Boufo-ié lou quiéu |
occitano |
Siempre por San Bartolomé, tronaditas ha de haber |
castellano |