atardecer, crepúsculo, puesta de sol
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 141 - 160 de 170 (página 8 de 9)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Lo sol se pon en joca, tres dies vent o l'esquena xopa catalán
Lo sol es pon en calçada [/], aigua a la maitinada catalán
Le temps cuivreux au couchant / Annonce la pluie sûrement francés
Le gnoule rodze di nat lavon lo plat; [/] Le gnoule rodze di matin,[sic] quintson lo tsemin francoprovenzal de Italia

L'arcancièl dau matin [/] arròsa son vesin [/] l'arcancièl dau vèspre [/] fai solelhar son mèstre

occitano

L'arcana de devèrs nueit [/] ne vau pas un uòu

occitano

L'arcan dau sera [/] bon espera [/] l'arcan dau matin [/] destorba pas le vesin

occitano
L'ar-en-chel de maten fei vèrrié le roë de moëlen, l'arc-en-chel de la né fei setié lu lapé [sic, ar en primer lugar, arc en segundo] francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
Encarnado á cena, bon tempo espera gallego
El sol es pon en sac[,] al cap de tres dies plourà catalán
El sol es pon en capa[,] de tres dies no s'escapa catalán
El sol de enero, sale tarde y pónese presto castellano
El bermeyón al saliente, que de poniente non asturiano
Dejorn es colga el mestral | cansat de fer mal, | però no pot dormir | i es lleva dematí catalán
Cuando el sol se pone cubierto, o lluvia o viento castellano
Colorao al alba, o aire o agua; colorao a la cena, bon tiempu 'spera asturiano
Choveu-te ao sol posto, amanhã, Marinheiro, põe-te à vela portugués
Cell al sol ponent, aigua o vent catalán

Cel rogent, pluja o vent; si és de vespre, l'endemà el sol a la finestra

catalán
Cando se pon o sol e no poniente aparece unha silveira, auga segura gallego

Páginas