Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
personificación (en general)
Categoría: 
personificación y afines

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 610 (página 2 de 31)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Si el febrer no fa februres, | el març fa esguerradures catalán
Si de ponent plou, | les pedres mou catalán
Septiembre y marzo, revoltosos ambos castellano
Se marzo non marzeggia, sarà april che lo pareggia italiano
Se marzo non marzeggia, giugno non festeggia italiano
Se marzo non marzeggia, aprile non verdeggia italiano
Se marzo non marzeggia, aprile non si festeggia italiano
Se marzo non marzeggia [/] april campeggia [/] e giugno non festeggia italiano
Se janvié [/] es bouié, [/] Noun l'es mars nimai febrié occitano
Se gennaio sta in camicia [/] marzo scoppia dalle risa italiano
Se febrié noun febrejo, [/] Tout mes de l'an aurejo occitano
Se febrié noun febrejo, [/] Mars marsejo occitano
Se febbraio non febbreggia, marzo campeggia italiano
Scirocco, oggi soffio, domani scroscio italiano
Sant'Antonio fa il ponte [/] e San Paolo lo rompe italiano
Sant Pau obre l'hivern o el tanca amb clau catalán
Sant Antòni cago-nèu, [/] Vai-te'n lèu occitano
Sant Anton | treu la boira del món catalán
Sant Andrièu [/] Bouto lou frech au riéu occitano
San Pancrazio, San Servazio, San Bonifazio, inverno dei cavalieri italiano

Páginas

  • « primera
  • ‹ anterior
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • …
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 21 - 40 de 610 (página 2 de 31)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal