Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
pájaros, aves (genéricamente)
Categoría:
animales (menos los de pastoreo)
Fichas de refranes
Mostrando
1 - 20
de
39
(página 1 de 2)
Texto
Lengua o variedad
En Abril canta 'l sapu, y en Mayu paxarayu
asturiano
Cuando munchos paxarinos s'axunten cabo 'l llugar pa catar el so sostentu, ye que muncho va xelar
asturiano
Aves que busquen la madriguera, tempestá ha venir de mala manera
asturiano
Si vien en Abril la aviblanca, trae la ñeve tres de la zanca
asturiano
Pajarillos en banda, las tardes son de agua
castellano
Lavatorios de gato, arañas gandulas, hormigas que almacenan, o aves que se espulgan, tenlas por muy ciertas señales de lluvia
castellano
Pájaros en bandadas, nieve a capazadas
castellano
Si los pájaros vuelan a poca altura, nube segura
castellano
Aves que revolotean, viento ventean
castellano
En gregal, | ni peix ni pardal
catalán
Santa Teresa, moixonera
catalán
Moixons arramadats, neu pels serrats
catalán
La domenica dell'olivo, ogni uccello fa il suo nido
italiano
La domenica dell'olivo / tutti gli uccelli hanno il nido, / e la merla furbarella / l'ha per aria e l'ha per terra; / ma il colombo sciagurato / non l'ha ancora cominciato
italiano
Quando gli uccelli vanno a stormi [/] s'avvicina il temporale
italiano
Au més d'Abrìu, l'ausèt que hè pìu-pìu
occitano
Pour la Saint-Joseph, [/] Chaque oiseau bâtit son château
francés
Le s-aousë basse senton la plodze; le s-aousë aate senton lo bon ten
francoprovenzal de Italia
Pasche d'ulîv si ješ fûr dal nîd
friulano
Se prin di San Mičhêl i ucej di passağ [/] no čhapin il svual [/] no varìn frêd prin di Nadâl
friulano
Páginas
1
2
siguiente ›
última »