Cigarra que al quince avanza, nos indica gran bonanza |
castellano |
Cuanche la ciale a čhante [/] il forment al palombe |
friulano |
Quand ariva la zighela, al cocc smett ed cantèr |
emiliano (variedad de la región italiana de la Emilia) |
Quand Septembre est venu si la cigale chante [/] N'achète point de blé pour le remettre en vente |
francés |
Quanno canta la cecara de settembre [/] poc'acqua ottobre e meno novembre |
lacial (variedad de la región italiana del Lacio) |
Se di Setembar a čhante la ciale, [/] a comprâ gran par vendi si fale |
friulano |
Se por acaso em Setembro a cigarra cantar, não compres trigo para o vir a guardar |
portugués |
Quando cantano le cicale [/] il cuculo smette di cantare |
italiano |
Se canta la cicala di settembre, non comprar grano da vendere |
italiano |
Se di settembre canta la cicala, non comprare merci che la roba cala |
italiano |