Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
caminar, andar
Categoría: 
personificación y afines

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 15 de 15 (página 1 de 1)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Ande o ano por onde andar, o mês de Agosto há-de aquentar portugués
Ande o frio por onde andar, no Natal cá vem parar portugués
Ande o frio por onde andar, no Natal há-de chegar… que o Menino Jesus o vai buscar portugués
Come il dì di sante Catarine, fevrâr al cjamine friulano
Dins es gener, ametler, no faces via, | que gelarà qualque dia catalán
Formosa sem amor e sol de Janeiro, andam sempre atrás do outeiro portugués
Quando as nuvens cinzentas [/] Não param de andar, [/] Grande aguaceiro [/] Se está a aproximar portugués
Sol de Inverno sempre anda atrás do outeiro portugués
Sol de Janeiro sempre anda detrás do outeiro portugués
Abriéu lando [/] Tau tèms jusqu'au quaranto, [/] Se lou dès noun l'aplanto occitano
El llevant | ve caminant, | i el ponent | ve corrent catalán
El viento que anda el día de San Martín domina hasta el fin castellano
L'arc de Sant Martí, [/] si surt al matí, [/] fes ton camí; [/] si surt al vespre, [/] treu lo cap a la finestra catalán
Neve febreiriña tarde vén e logo camiña gallego
Nuvola vagante [/] acqua non porta italiano
Mostrando 1 - 15 de 15 (página 1 de 1)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal