Prends garde au jour de Saint-Vincent, [/] Car si ce jour tu vois et sens [/] Que le soleil soit clair et beau, [/] Nous avons plus de vin que d’eau |
francés |
Pour Sainte-Anne, pluie, [/] L'eau est une manne |
francés |
Pour les Rois, goutte au toit, [/] Saison de pois |
francés |
Pour la Sainte-Agathe, si l’eau court dans la rivière, [/] Le lait coulera dans la chaudière |
francés |
Poucas chuivas en xaneiro enchen o celeiro |
gallego |
Por San Vicente, toda el agua es simiente |
castellano |
Por San Miguel gran calor, será de mucho valor |
castellano |
Por la Asunción, del sol la claridad hace del vino la calidad |
castellano |
Por diciembre el trueno, anuncia año bueno |
castellano |
Polvere di gennaio, carica il solaio (empie il granaio) |
italiano |
Pola vintena do Advento, veñen a tempo chuvia, neve e vento |
gallego |
Plus mai est chaud, [/] Plus l’an vaut |
francés |
Pluja per la Mare de Déu d’agost, any de most |
catalán |
Pluja per Carnestoltes, [/] Pasqües bones |
catalán |
Pluja de sant Llorenç, | pluja de bon temps |
catalán |
Pluja de març, pluja d'abril, | les plantes treuen grill |
catalán |
Pluja de maig, tot el món alegra |
catalán |
Pluja de gener de durada, | tempera tota l'anyada |
catalán |
Pluie entre Notre-Dame [/] Fait tout vin ou tout châtaigne |
francés |
Pluie d’orage à la Saint-Sylvère, [/] C’est beaucoup de vin dans ton verre |
francés |