Por San Andrés, si no estoy [/] estaré pronto, -dice la nieve
Comments:
La transcripción de qu'ei debiera ser que i. Parece la continuación de otros refranes que hacen referencia a la llegada de la nieve por San Andrés. Cf. En ta Sant Andreu, ja so aciu -dits era ñeu- e se nu hi so hi sera leu. Ta Sant Andreu, ací que sò, s'à dit era nyeu. Es curiosa la alternancia, en dichos refranes, de s'a dit ['se ha dicho'] y ce ditz ['eso dice'].
La transcripción de qu'ei debiera ser que i. Parece la continuación de otros refranes que hacen referencia a la llegada de la nieve por San Andrés. Cf. En ta Sant Andreu, ja so aciu -dits era ñeu- e se nu hi so hi sera leu. Ta Sant Andreu, ací que sò, s'à dit era nyeu. Es curiosa la alternancia, en dichos refranes, de s'a dit ['se ha dicho'] y ce ditz ['eso dice'].