Se lo dzor de San Paul fé bô ten [/] Déi vehi un bô tsatein
Language or variety: 
Literal translation: 

Si el día de San Pablo hace buen tiempo [/] Tiene que venir un buen verano

Gloss: 

Si le jour de St-Paul, il fait beau temps, un bon été doit venir [...]

Comments: 

Localizado en Saint-Oyen. Cassano (1988 [1914]: 95) indica explícitamente que este refrán y otros de la misma serie se refieren al jour de la Conversion de ce Saint, c.-à-d. au 25 Janvier.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Saint-Oyen, Aosta Valley, Italy.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Page:
95
Proverb number:
324