Sant Marc porta ventera; | si no la porta al davant, | la porta al darrera
Language or variety: 
Literal translation: 

San Marcos trae ventada; | si no la trae delante, | la trae detrás

Gloss: 

[...] es diu perquè sol fer vent, que fa caure els fruits dels arbres. (DCVB, s. v. Marc)

Comments: 

Localizado en Cerdaña. Por otra parte, darrere (en lugar de darrera) es la forma normativa. El DCVB (s. v. ventera) anota el refrán con aquella localización y sin barra vertical; en cambio, sin localización y con panera 'cesta' en lugar de ventera bajo la entrada Marc; y con la explicación que anotamos en la glosa.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Alta Cerdanya, Pirineus Orientals [Pyrénées-Orientales], Llenguadoc-Rosselló [Languedoc-Roussillon], France; Baixa Cerdanya, Lleida and Girona, Catalonia, Spain.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
229, 716
Sub voce:
Marc, ventera
Proverb number:
a) [Marc]
Volume:
VII, X
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1951
Page:
75
Proverb number:
3