A Sanctu Mathias, aberint sos ocros sas thirpias
Language or variety: 
Literal translation: 

A [por] San Matías, abren los ojos los reptiles

Gloss: 

Dicesi nella prov. di Nuoro. Thirpia, ogni qualità di rettili, voc. gr. [voz griega] Annunzio della primavera.

Comments: 

Nótese la diferencia entre las variantes onomásticas Mathias y Mattiu en sardo: Dai sa die de sanctu Mattìu, ogni animale torrat biu. Por otra parte, traducimos como "los reptiles" el original sas thirpias, y asignamos el genérico "animales, bestias, bichos".

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Nuoro, Sardinia, Italy.

    Geolocation which corresponds to the linguistic area of Nuorese.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
SPANO, Giovanni Proverbi sardi trasportati in lingua italiana e confrontati con quelli degli antichi popoli. A cura de Giulio Angioni Editorial:
Ilisso
Place of edition:
Nuoro
Publication date:
1997 [1871]
Page:
55
Sub voce:
Animale