S'a sbrousa in Camadra ur prim d'april, [/] prepara legn e fegn pa r méis d maisc
Language or variety:
Literal translation:
Si nieva en Camadra el primero de abril, [/] prepara leña y heno para el mes de mayo
Gloss:
Wenn es am 1. April in Camadra schneit, dann musst du Holz und Heu für den Monat Mai richten. (Hauser, 1975: 223)
Se nevischia in Camadra il primo aprile, prepara legna e fieno per il mese di maggio. (Giovannoli, 1994: 28)
Localizado por Hauser (1975: 223) en Olivone. Giovannoli (1994: 28) localiza asimismo en Olivone: S'a sbróusa in Camadra ur prim d'apríl, prepara legn e fegn pa r méis d máisc.