Rougeirolo de la sero [/] Bèu tèms espero; [/] Rougeirolo dóu matin [/] Plueio en camin
Language or variety: 
Literal translation: 

Arreboles de la tarde [/] Buen tiempo espera; [/] Arreboles de mañana [/] Lluvia en camino

Gloss: 
Comments: 

En grafía normativa: Rogeiròla de la sera [/] Bèu tèmps espèra; [/] Rogeiròla dau matin [/] Plueia [plueja] en camin. Refrán con rasgos lingüísticos provenzales. Por otra parte, sero [sera] equivale conceptualmente a 'tarde' más que a 'noche'; de ahí la asignación.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
805
Sub voce:
rougeirolo
Volume:
II