Quoan péte Martî, [/] Tremblàts entau bî
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando truena [por San] Martín, [/] Temblad por el vino

Gloss: 

Quand le tonnerre éclate, tremblez pour le vin.

Comments: 

En grafía normativa: Quan peta Martin, [/] Tremblatz entau vin. Refrán gascón. El diccionario de Palay (s. v. petà) registra para este verbo la significación de "tonner" ('tronar'). Así pues, interpretamos "Cuando truena por San Martín [...]" en la primera parte del refrán.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
PALAY, Simin Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain) Editorial:
CNRS
Place of edition:
Paris
Publication date:
1961
Page:
649
Sub voce:
Martî