Que no pase San Marcos y Crucecita, no te quites la chaqueta
Comments:
Así, en Griera (1966-1970: 27), quien localiza el refrán en Rossell (comarca valenciana del Baix Maestrat). El testimonio lo corroboran Gargallo/Pradilla (1997: 58). Son destacables las formas de presente de subjuntivo en -o (passo, llevos; formas normativas: passi o passe, llevis o lleves) y el diminutivo Creveta (forma normativa: Creueta), que presenta consonantización del elemento intervocálico -u-. Es curioso el empleo de los diminutivos, que corresponden a San Marcos y la Invención de la Santa Cruz. Los arrastra la rima del último (Creveta) con jaqueta. Cf. una variante del refrán que responde a la forma del catalán normativo: Que no passi Marquet i Creueta, no et llevis la jaqueta. Cf. además Entre Marquet i Creueta | no te'n lleves la jaqueta.
Así, en Griera (1966-1970: 27), quien localiza el refrán en Rossell (comarca valenciana del Baix Maestrat). El testimonio lo corroboran Gargallo/Pradilla (1997: 58). Son destacables las formas de presente de subjuntivo en -o (passo, llevos; formas normativas: passi o passe, llevis o lleves) y el diminutivo Creveta (forma normativa: Creueta), que presenta consonantización del elemento intervocálico -u-. Es curioso el empleo de los diminutivos, que corresponden a San Marcos y la Invención de la Santa Cruz. Los arrastra la rima del último (Creveta) con jaqueta. Cf. una variante del refrán que responde a la forma del catalán normativo: Que no passi Marquet i Creueta, no et llevis la jaqueta. Cf. además Entre Marquet i Creueta | no te'n lleves la jaqueta.