Quand plau sus Ramèu, [/] I hèi bèu sus garbèu
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando llueve sobre los Ramos, [/] Hace bueno sobre las gavillas

Gloss: 

Lorsqu'il pleut à la fête des Rameaux, il fait beau sur les gerbes.

Comments: 

En grafía normativa: Quan plau suus Ramèus, [/] I hèi bèu [bèth] suus garbèus. Mistral lo etiqueta como "bordelais". Deducimos que Mistral habrá provenzalizado parcialmente el final de algunas formas, de las cuales habría eliminado gráficamente los morfemas de plural, como es regular en provenzal. Sobre la forma garbèu, cf. el refrán Quand plòu sus la candèlo, [/] Plòu sus la garbello. Las gavillas: tiempo de siega, tiempo de verano.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
22
Sub voce:
garbello
Volume:
II