Quand lou mistrau se lèvo lou dilun, [/] Duro tres jour o un; [/] Quand se lèvo lou dijòu, [/] Duro tres jour o nou
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando el mistral se levanta el lunes, [/] Dura tres días o uno;[/] Cuando se levanta el jueves, [/] Dura tres días o nueve

Gloss: 
Comments: 

En grafía normativa: Quand lo mistrau se lèva lo diluns, [/] Dura tres jorns o un; [/] Quand se lèva lo dijòus, [/] Dura tres jorns o non. Refrán con rasgos lingüísticos típicos del provenzal mistraliano.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Titlesort descending Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
802
Sub voce:
dilun
Volume:
I