Cuando truena en el mes de abril, [/] Trigo en el granero[,] vino en el barril
Gloss:
Quand il tonne au mois d'Avril, blé à la grange, vin au baril [...] (Cassano, 1914 [1988]: 29)
Comments:
Localizado por Cassano (1914 [1988]: 29) en La-Thuile. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Lo reproduce asimismo, sin marca de cesura, Richelmy (2006: 16) entre sus Proverbi piemontesi, pero se trata de un refrán francoprovenzal y no "piamontés" (en su sentido lingüístico).
Localizado por Cassano (1914 [1988]: 29) en La-Thuile. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Lo reproduce asimismo, sin marca de cesura, Richelmy (2006: 16) entre sus Proverbi piemontesi, pero se trata de un refrán francoprovenzal y no "piamontés" (en su sentido lingüístico).