Lou jour de la Chandeliero, [/] Chau grand fre o grand neviero: [/] Senoun l'ours sort de sa taniero, [/] Fai tres tours, [/] E rintro pèr quaranto jours
Language or variety:
Literal translation:
El día de la Candelaria [/] Tiene que hacer gran frío o gran nevada: [/] Si no[,] el oso sale de su guarida, [/] Da tres vueltas, [/] Y vuelve a entrar por cuarenta días
Gloss:
En grafía normativa: Lo jorn de la Chandeliera, [/] Chau grand freg o grand neviero: [/] Senon l'ors sòrt de sa taniera, [/] Fai tres torns, [/] E rintra pèr quaranta jorns. Mistral lo etiqueta como provenzal alpino.