El autan que se lleva el rocío [/] Trae la lluvia por la tarde
Gloss:
Comments:
En grafía normativa: L'autan que lèva la rosada [/] Mena la plueja a la tardada. Mistral etiqueta este refrán como albigés. Con la grafía plueio, en Chassany (1989: 49). Y precedido del francés Autan qui sèche la rosée / Apporte la pluie en soirée; que bien podría ser traducción a partir de aquel.
En grafía normativa: L'autan que lèva la rosada [/] Mena la plueja a la tardada. Mistral etiqueta este refrán como albigés. Con la grafía plueio, en Chassany (1989: 49). Y precedido del francés Autan qui sèche la rosée / Apporte la pluie en soirée; que bien podría ser traducción a partir de aquel.