Las lilòias de Herrèra, [/] L'ivèrn qu'ei darrèr
Language or variety: 
Literal translation: 

Las margaritas de Herrèra, [/] El invierno està detrás

Comments: 

Refrán gascón del Bearn. Es de notar la ausencia de rima entre Herrèra y darrèr. ¿Acaso traducción a partir del francès Herrère y derrière?

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Toponimic references:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Herrèra [Herrère], Bearn or Biarn [Béarn], Pirenèus Atlantics [Pyrénées-Atlantiques], Aquitània [Aquitaine], France.

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Bearn or Biarn [Béarn], Pirenèus Atlantics [Pyrénées-Atlantiques], Aquitània [Aquitaine], France.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Editionsort descending In source
HOURCADE, André Dictionnaire bilingue des proverbes gascons Editorial:
Monhélios
Place of edition:
Vilafranca de Roergue
Publication date:
2008
Page:
313