L'arcana del matin [/] voida l'aiga a plens bacins [/] l'arcana del ser [/] voida l'aiga a plens selhs

Language or variety: 
Literal translation: 

El arco iris de la mañana [/] vacía el agua a barreños llenos [/] el arco iris de la tarde [/] vacía el agua a plenos cántaros (cubos)

IPA phonetic transcription: 

l ɔrkˈanɔ del mɔtˈi [/] bˈujdɔ l ˈajɡ ɔ ple bɔʃˈi [/] l ɔrkˈanɔ del ʃer [/] bˈujdɔ l ˈajɡ ɔ ple ʃel

Comments: 

El ALLOc (mapa 31; Arc-en-ciel) localiza este refrán en Tanièrs (o Taniers; Tamniès), punto de encuesta 24.12, localidad que se encuentra en el límite de los dialectos lemosín y languedociano. Asimismo en Tremolat i Archinhac, puntos de encuesta 24.14 y 24.13, respectivamente.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Archinhac [Archignac], Dordonha [Dordogne], Aquitània [Aquitaine], France.

    Point 24.13 of the Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

  • Territory:

    Tanièrs o Taniers [Tamniès], Dordonha [Dordogne], Aquitània [Aquitaine], France.

    Point 24.01 of the Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

  • Territory:

    Tremolat [Trémolat], ordonha [Dordogne], Aquitània [Aquitaine], France.

    Point 24.14 of the Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
RAVIER, Xavier

ALLOc = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental [4 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Place of edition:
Paris
Publication date:
1978-1993
Map number:
31