I'a pas de dissate dins l'an [/] Que lou sourel noun vegan
Language or variety: 
Literal translation: 

No hay sábado en el año [/] Que el sol no veamos

Gloss: 

[...] croyance populaire qui veut que le soleil se montre toujours le samedi parce que la Vierge lavait ses langes ce jour-là.

Comments: 

En grafía normativa: I a pas de dissabte dins l'an [/] Que lo sorelh [solelh] non vegam [vejam]. Mistral lo etiqueta como languedociano, lo cual coincide con la forma del refrán. Nótese el uso de la partícula negativa preverbal non en una forma proverbial.

[no hay sábado sin sol]

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
<sun>
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
808
Sub voce:
dissate
Volume:
I