Ges de dissate sèns soulèu [/] E ges de véuso sèns counsèu
Language or variety: 
Literal translation: 

Ni sábado sin sol [/] Ni viuda sin consejo

Comments: 

En grafía normativa: Ges de dissabte sèns soleu [/] E ges de veusa sèns conseu. Se trata de un refrán con características lingüísticas provenzales, que Mistral presenta como alternativo a I'a pas de dissate...; véase la glosa en este último. Véase también el refrán Jamai vèuso sèns counseu...

[no hay sábado sin sol]

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
<sun>
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
808
Sub voce:
dissate
Volume:
I