Febrero el curto, / que mató a su hermano a hurto
Language or variety: 
Literal translation: 
Gloss: 
Comments: 

Atribuido por Gomis (1998: 190) a los castellanos. El DRAE localiza el adjetivo curto en Teruel con la notación de "rural", y con dos acepciones: (1) 'corto' y (2) 'rabón, [animal] de rabo corto o sin rabo'. Según el DCECH (s. v. corto), "esta variante [curto] existe en el alto-aragonés de Plan y Gistaín [...] y es prolongación del cat. curt [...]". Y añade Joan Coromines: "[...] con la ac. latina 'rabón' sigue empleándose esta variante en Aragón [...] y la he oído en Bédar (Almería)" [de donde era originaria su esposa, Bárbara de Haro].

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1998
Page:
190 (nota 37)