Du tonnerre à la Sainte-Marguerite, [/] Le fermier se console vite ; [/] Il n’est jamais assez mouillé [/] Pour que le blé en soit rouillé
Language or variety:
Literal translation:
De la tormenta de Santa Margarita, [/] El campesino se consuela rápido; [/] Nunca está demasiado mojado [/] Para que el trigo se estropee
Gloss:
Comments: