De la colina [de más allá de la colina] [/] no viene ni buen tiempo [/] ni buena gente
IPA phonetic transcription:
de la tʀavˈɛsɔ vẽn [/] ni bɔ̰ᵑ tẽŋ [/] ni bˈɔ̰ⁿ dʒˈẽᵑ
Comments:
El ALLOr (mapa 25: Vent d'ouest) localiza este refrán en Vilanòva d'Avinhon [Villeneuve-lès-Avignon], punto de encuesta 30.31. La forma travèrsa (o travèssa) puede referirse a caminos o senderos (e incluso ha servido para designar determinados tipos de viento en algunos lugares), pero también a colinas que deben atraversarse para cruzar una montaña. La misma formulación aparece referida a nombres de vientos (que pueden indicar puntos cardinales, como aguilàs, narbonés), países o poblaciones (véase, por ejemplo, Aimargues, foissenc, etc.).
El ALLOr (mapa 25: Vent d'ouest) localiza este refrán en Vilanòva d'Avinhon [Villeneuve-lès-Avignon], punto de encuesta 30.31. La forma travèrsa (o travèssa) puede referirse a caminos o senderos (e incluso ha servido para designar determinados tipos de viento en algunos lugares), pero también a colinas que deben atraversarse para cruzar una montaña. La misma formulación aparece referida a nombres de vientos (que pueden indicar puntos cardinales, como aguilàs, narbonés), países o poblaciones (véase, por ejemplo, Aimargues, foissenc, etc.).