Cur Mundeis ais chapütschà, [/] ais la plövgia sün üsch chà
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando Mundeis está encapuchado, [/] está la lluvia a la puerta de casa

Gloss: 

Wenn Mundeis bedeckt ist, steht der Regen vor der Haustüre.

Comments: 

Localizado en Lavin (Engadina, Grisones, Suiza). Hauser añade a la glosa: "Mundeis: Bergrücken südlich von Susch" ['montaña (situada) al sur de Susch'].

[tipo léxico "capucha"]

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Toponimic references:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Susch, Inn, Graubünden [Grisons], Switzerland.

    Forest, alpine pasture and crest south from Susch.

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Lavin, Inn, Graubünden [Grisons], Switzerland.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
455