Cur cha'l nüvel va vers Samagnun, vaine trid'ora in Grischun; [/] cur cha'l nüvel va vers Vuclina, vain bell'ora in Engiadina
Language or variety: 
Literal translation: 

Cuando las nubes van hacia Samnaun, viene mal tiempo en los Grisones; cuando las nubes van hacia Valtellina, viene buen tiempo en la Engadina

Gloss: 

Wenn die Wolken gegen das Samnaun ziehen, so gibt es in Bünderland schlechtes Wetter; ziehen sie gegen das Veltlin, so wird es schön im Engadin.

Comments: 

Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Toponimic references:
Displaying 1 - 4 of 4 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
456