Cllier Tsalende - Cllière dzovalle
Language or variety: 
Literal translation: 

Clara Navidad - claras gavillas

Gloss: 

Clair -c.à.d. en ce cas beau et chaud- Noël, claires -rares- javelles. Sans neige et froid au commencement de l'Hiver on ne peut pas espérer une abondante récolte de blés, ni en général, une heureuse année pour la campagne. (Cassano, 1914 [1988] : 62)

Comments: 

Sin localización precisa en Cassano (1914 [1988]: 62). Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Lo reproduce asimismo, sin marca de cesura, Richelmy (2006: 24) entre sus Proverbi piemontesi, pero se trata de un refrán francoprovenzal y no "piamontés" (en su sentido lingüístico).

Categorization
Chronology: 
General Subject Area: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Page:
62
Proverb number:
220
RICHELMY, Tino Proverbi piemontesi Editorial:
Giunti
Place of edition:
Firenze
Publication date:
2006 [sexta reimpresión]
Page:
24
Proverb number:
265