Arc della damaun non vala ils vers d'ün tgaun; [/] arc della sera vala üna bella vacca nera

Language or variety: 
Literal translation: 

Arco iris de la mañana no vale el aullido de un perro; [/] arco iris de la tarde vale una bella vaca negra

Gloss: 

Regenbogen am Morgen ist nicht ein Hundegeheul wert, Regenbogen am Abend ist eine schöne schwarze Kuh wert.

Comments: 

Sin localización en la fuente. La forma del refrán parece sobreselvana.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Surselva, Graubünden [Grisons], Switzerland.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
489-490