Coucher du soleil pâle et jaune / Est humide autour de sa zone. / Crépuscule jaune et brillant / Pour un peu d'eau beaucoup de vent |
French |
Corrente ao Este, sinal de mal tempo |
Galician |
Com més mar, [/] més vela |
Catalan |
Co aire do poñente solta os bois e vente |
Galician |
Cine seamănă vânt, culege furtună |
Romanian |
Cielo rosso, o acqua o vento o grandine |
Italian |
Cielo rojiento, o lluvia o viento |
Castilian (Spanish) |
Chuvia no mar e vento na ría, chuvia para todo o día |
Galician |
Chuivas de mar e vento de ría, hai foliada pra todo o día |
Galician |
Chi teme acqua e vento, non si metta in mare |
Italian |
Cèu rougen, [/] Plueio o vènt |
Occitan |
Cerrazón ao este, ou norte ou nordeste |
Galician |
Cerco de luna y estrellas dentro, o lluvia o viento |
Castilian (Spanish) |
Cel ce se uită la vînt nu va semăna, / cel ce caută la nori nu va secera |
Romanian |
Cando marzo é ventarrón, abril é chuviscón |
Galician |
Cando hai vento, hai mal tempo |
Galician |
Cando do este chove, hastra as pedras move |
Galician |
Cando a presa do outeiro roxe de lexos, tempo bo |
Galician |
Cando a carballeira zoa, sabe ben a boroa |
Galician |
Cando a carballeira zoa, metá do inverno xa vai fora |
Galician |