Marzo marzán, por la mañana cara de ángel, y por la tarde cara de can |
Castilian (Spanish) |
Marzo marzán, á noite cara de lobo i á mañán cara de can |
Galician |
Marzo marzán, á mañán cara de can; ó mediodía, ixamea a colmea; á noite chove, neva e escarapetea; e á mañán morre a ovella |
Galician |
Marzo buono o rio, il bue all'erba e il cane all'ombra |
Italian |
Mărţişor zbicit – primăvară frumoasă |
Romanian |
Martie vânturos – mai frumos |
Romanian |
Martie uscat, prier ud, maiul potrivit, fericit ţăranul care a semănat |
Romanian |
Mars [/] Frinlard; [/] Abriau [/] Flouriau |
Occitan |
Mars sec et beau [/] Emplit huches et tonneaux |
French |
Margot l'agasso, [/] Quand plòu, vai à la casso; [/] Quand fai bèu tèms, [/] Se curo li dènt |
Occitan |
Març ventós i abril plujós fan el juny florit i hermós |
Catalan |
Mañana fresca, señal de buena siesta |
Castilian (Spanish) |
Mañana de niebla, buen día espera, si no llueve, nieva o ventea |
Castilian (Spanish) |
Mal año espero, si en febrero anda en mangas de camisa el jornalero |
Castilian (Spanish) |
Mai ploios, iunie frumos |
Romanian |
Mai e Rai |
Romanian |
Lune qui naît méchante / Dans trois jours charmante |
French |
Lune qui naît belle / Dans trois jours mauvaise |
French |
Lune d'argent / Annonce beau temps |
French |
Lune claire, brillant / A son premier croissant / Ou à son plein / Bon quart partout pour le marin |
French |