Ancje marz al scuen fâ lis sôs marzadis |
Arc di San Marc [/] o bontimp o ploe fuart |
Arie rosse, o ch’e pisse o ch’e sofle |
Avrîl bagnât, contadìn furtunât |
Avrîl bagnât, la benedizion sul semenât |
Avrîl clip, stagjòn buine |
Avrîl frêt: pôc pan e pôc vin |
Avrîl no stâ distaponâti; mai va planc; jugn viars il pugn |
Avrîl ploiôs e mai ventôs, an bondanziôs |
Avrîl plojôs, an bondančôs |
Avrîl, un’ore sute, un’ore plovîl |
Avrîl, ’e ûl ploe par sutîl |
Biel soreli la Sunte, bondance di bon vin; ma se nulât, sarà acidìn |
Blancje la prime pavee, buine dute l’anade |
Bon timp fat di gnot nol dure trop |
Bon timp fat di gnot s’al dure un’ore al dure trop. [/] Chel ch’a si fâs a misdì al dure dut il dì |
Bregons di tele e melons, in setembar no son plui boins |
Buine anade e ven se a san Josef al è saren |
Buine anade e vèn se a san Stìefin l’è saren |
Burlats dopo san Bartolomio, racomandaisi a Dio |