Skip to main content area
Home

ParemioRom

Romance Paremiology: weather proverbs and territory
  • Català
  • Español
  • English

Search form

  • Web
  • Project
  • Meetings
  • Proverbs
  • Atlas
  • Links of interest

  

  • Proverbs Sheets
  • Languages and varieties
  • Chronology
  • Meteorology
  • General Subject Area
    • Subcategories
  • Sources
  • Geolocations
Home » General Subject Area » General subject area subcategories
anger, angry
General Subject Area category: 
personification and the like

Proverbs Sheets

Displaying 1 - 17 of 17 (page 1 of 1)
Text Language or varietysort descending

Si marzo 'ngrogna te fa cadé 'o dito cu tutte l'ogne

Campanian

Si marzo 'ngrifa, te fa levà 'a cammisa

Campanian
Venga febrero lluvioso, aunque salga furioso Castilian (Spanish)
Cuando el viento sopla airado, no hay paz en ningún lado Castilian (Spanish)
Tramuntana reganyosa, | als tres dies plujosa Catalan
Si Héurè nou heuréje, [/] Touts lous dies de l'an qu'abéje Occitan
Quand avril se met en fureur, [/] Il est le pire des laboureurs French
Avril le doux, [/] Quand il se fâche, le pis de tout French
Février trop doux, [/] Printemps en courroux French
Juin froid et pluvieux, [/] Tout l’an sera grincheux French
Vento Sudoeste, mansinho e panga. [/] É tremer dele quando se zanga Portuguese

Março zangado é pior que o diabo

Portuguese
Não há mês mais irritado que Abril zangado Portuguese
Se febbrére ncrógne, te fé cadì l'ógne Pugliese
Se marze ce ncagne te fé cadì li calecagne, se pó ce ncrógne te fé cadì l'ógne Pugliese

Ce merz vol te face arrost l'ove[,] ma se grugne te face arrost l'ugne

Pugliese
Cur cha'l nüvel va in Vuclina [/] as chargia'l cul bun vin. [/] Tuornand ha'l noscha glüna [/] e sur da nus oura svöda'l seis butschin Romansh
Mostrando 1 - 17 de 17 (página 1 de 1)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Powered by Drupal