Cuando Marzo vuelve el rabo, ni deja carnero encerrado, ni pastor enzamarrado |
Castilian (Spanish) |
Cuantas nieblas en marzo, tantas heladas en mayo |
Castilian (Spanish) |
Dacă fulgeră şi tună în luna lui martie, atunci va fi anul fruptos |
Romanian |
Dacă în Mărţişor nu poţi semăna ovăzul de ploi multe, atunci nici toamna nu vei putea semăna grâul de ploi multe |
Romanian |
Dacă martie-i cu rouă, după Paşti mult plouă |
Romanian |
Dacă nu e ger şi zăpadă în ianuariu şi înaintea lui ianuariu, apoi atunci va fi în martiu şi apriliu |
Romanian |
De marzo a la mitad, la golondrina viene y el tordo se va |
Castilian (Spanish) |
Delle cere la giornata [/] ti dimostra la vernata, [/] se vedrai pioggia minuta [/] la vernata fia compiuta, [/] ma se vedi sole chiaro [/] marzo fia come gennaro |
Italian |
Di marzo [/] chi non ha scarpe vada scalzo |
Italian |
Di marzo [/] ogni matto vada scalzo |
Italian |
Di marzo, chi ha bella gamba vada scalzo |
Italian |
Di marzo, ogni villan va scalzo; d'aprile, va il villano e il gentile |
Italian |
Dins lou mes de febrié [/] Lou valat es rasié; [/] En mars [/] Es agouta; [/] Abriéu [/] Lou met à fiéu |
Occitan |
El març s'emporta la culpa | i l'abril s'emporta la fruita |
Catalan |
El sol de març crema la cara |
Catalan |
En febrero, busca la sombra el perro; y en marzo, el perro y el amo |
Castilian (Spanish) |
En mai rosée, en mars grésil, [/] Pluie abondante au mois d’avril, [/] Le laboureur est content plus [/] Que ne feraient cinquante écus |
French |
En mars, quand il fait beau, [/] Prends ton manteau |
French |
En mars, qui n’a pas de souliers [/] Va nu-pieds, [/] Et qui en a [/] Les porte encore au-delà |
French |
En mars, vent ou pluie, [/] Que chacun veille sur lui |
French |