Vent narbonès, ni plou ni aclareix, i quan s'hi posa, s'hi coneix
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Viento narbonés, ni llueve ni aclara, y cuando se pone, se conoce

Glosa: 

A Dosrius donen el nom de narbonès al vent que bufa de la part de la serra de Corredor, situada al nord-oest de la població. (Gomis, 1998: 84)

Dícese en el Norte de la provincia de Barcelona, refiriéndose al viento que viene del lado de Narbona. (Vergara, 1986 [1936]: 154)

En Dosrius llaman viento narbonés al que sopla de la parte de la ermita de la Virgen del Corredor. (Vergara, 1986 [1936]: 222)

Comentaris: 

Así, en el DCVB (s. v. vent). La misma obra recoge bajo la entrada narbonès: "Vent narbonès: vent del NNE. (Lluçanès)" [localización correspondiente a cierta comarca catalana]; y una variante del refrán anterior: Vent narbonès, no plou ni aclareix, mes quan se posa, s'hi coneix. Gomis (1998: 83) presenta el refrán de manera versificada y localizado en Dosrius: Vent narbonès, [/] ni plou ni aclareix, [/] i quan s'hi posa [/] s'hi coneix. En Sanchis (1952: 39): Vent narbonès | ni plou ni aclareix, | però quan s'hi posa, | s'hi coneix. Por su parte, Vergara (1986 [1936]: 154) registra una variante deturpada: Vent narbonés, ni plóu ni eclaréix; y en la pág. 222: Vent narbonés, ni plou ni aclareix, y quan s'hi posa s'hi coneix. Recogemos en esta ficha, además, como variante del paremiotipo principal, el refrán localizado por Estruch (2010: 82) en la Pobla de Lillet: L'arbonès no espesseix ni aclareix i quan se'n deixa, s’hi coneix. Asimismo, el que Manent/Cervera registran en el Vallès Occidental: Vent Arbonès[,] que no plou ni acalreix, però qun s'hi posa s'hi coneix. Cf. L'Arbonès tan aviat plou com no fa res, però quan s'hi posa, s'hi coneix; L'Arbonès no espesseix ni aclareix i quan se'n deixa, s'hi coneix.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Narbona [Narbonne], Aude, Llenguadoc-Rosselló [Lengadòc-Rosselhon, Languedoc-Roussillon], França.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Dosrius, El Maresme, Barcelona, Catalunya, Espanya.

  • Territori:

    El Vallès Occidental, Barcelona, Catalunya, Espanya.

    Comarca de Catalunya.

  • Territori:

    La Pobla de Lillet, El Berguedà, Barcelona, Catalunya, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 6 de 6 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
711 [vol. X], 702 [vol. V
Sub voce:
vent, narbonès
Núm. refrany:
p) [vent]
Volum:
X, VII
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà Editorial:
Edicions de l'Albí
Lloc d'edició:
Berga
Data de publicació:
2010
Pàgina:
82
Sub voce:
arbonès
MANENT i SEGIMON, Albert / Joan CERVERA i BATARIU Els noms populars de núvols, boires i vents al Vallès Occidental Editorial:
Katelani
Lloc d'edició:
Vilassar de Mar
Data de publicació:
2000
Pàgina:
49
Sub voce:
Vent Arbonès
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1952
Pàgina:
39
Núm. refrany:
121b
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1998
Pàgina:
83-84
VERGARA MARTÍN, Gabriel María Refranero geográfico español Editorial:
Librería y casa editorial Hernando
Lloc d'edició:
Madrid
Data de publicació:
1986 (2.ª edición) [1936]
Pàgina:
154, 222
Sub voce:
Barcelona, Dosrius