Si marzo 'ngrogna te fa cadé 'o dito cu tutte l'ogne

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si marzo se pone de morros, te hace caer el dedo con toda la uña

Glosa: 

Se marzo mette il broncio, ti fa cadere il dito con tutta l'unghia (per il freddo).

Categorització
Cronologia: 
Meteorologia: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Nàpols [Napoli], Campània, Itàlia.

    Nàpols és el nom de la ciutat i de la província a la qual pertany.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
PALIOTTI, Vittorio Proverbi napoletani Editorial:
Giunti
Lloc d'edició:
Firenze / Milano
Data de publicació:
2006 [2a ed.]
Pàgina:
105
Núm. refrany:
582