Si bouhe lou bén d'autâ, que plaberà doumâ
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si sopla el viento de autan, lloverá mañana

Glosa: 

Si le vent d'autan souffle, il pleuvra demain

Comentaris: 

En grafía normativa: Si boha lo vent d'autan, que plaverà doman. Refrán gascón.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
PALAY, Simin Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain) Editorial:
CNRS
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1961
Pàgina:
89-90
Sub voce:
autâ