Se fabrêr u n' sfabreƷa, mêrƷ e' smateƷa

Traducció Literal: 

Si febrero no febrerea, marzo loquea [se vuelve loco]

Glosa: 

Se febbraio non febbrezza, marzo smattezza.

Comentaris: 

Acompaña a la traducción italiana la siguiente nota a pie de página: "Il maltempo o in febbraio o in marzo deve venire" ['El mal tiempo o en febrero o en marzo tiene que llegar'].

Categorització
Cronologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
SPALLICCI, Aldo Proverbi romagnoli Editorial:
Giunti
Lloc d'edició:
Firenze
Data de publicació:
1996
Pàgina:
63
Núm. refrany:
459