Quando la luna g'ha 'l culo a mogia, piove vogia o no vogia

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando la luna tiene el culo mojado, llueve quiera o no quiera

Glosa: 

Quando la luna ha il sedere bagnato, piove voglia o non voglia.

Comentaris: 

No nos parece clara la imagen de la luna con el culo mojado. Puede entenderse que se trata de la luna "con cuernos", en forma de U, sobre el mar u otra forma de la luna sobre un lecho de nubes. Véase una paremia afín en italiano: Quando la luna ha il culo a molle [/] presto piove sulle zolle.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Vènet, Itàlia.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edicióordenació descendent A la font
CIBOTTO, Giovanni Antonio Proverbi veneti Editorial:
Giunti
Lloc d'edició:
Firenze
Data de publicació:
2006 [1995]
Pàgina:
76
Núm. refrany:
373