Pèr Nouesto-Damo de Fenòu, [/] Se noun nèvo, plòu: [/] O plòure o neva, [/] Quaranto jour n'avèn enca
Llengua o varietat:
Traducció Literal:
Para Nuestra Señora de la Candelaria, [/] Si no nieva, llueve: [/] O llover o nevar, [/] Cuarenta días [de ello] tenemos aún [tenemos aún para cuarenta días]
Glosa:
[Fenòu:] Vocable sous lequel la Vierge est honorée dans l'église Saint-Victor de Marseille. C'est la Chandeleur. Autrefois, le 2 février, on y bénissait le feu nouveau (fue nòu), et le jour de la Purification N.-D. de Fenòu y est encore l'objet d'un pèlerinage [...]
En grafía normativa: Per Nòst[r]a Dama de Fenòu, [/] Se non nèva, plòu: [/] O plòure o nevar, [/] Quaranta jorns n'avèm encar. Nótese el uso extraordinario de la partícula negativa preverbal non.